Delitzsch Hebrew Gospels

Translating Certain Words[23]


Several words in the English translation of the Delitzsch Hebrew Gospels are left untranslated. In some cases this is because they are either important key words within Judaism and Jewish culture. In other cases it is because the full depth of the word cannot be concisely expressed in English.

Get the Word out—Share this!

Delitzsch Hebrew Gospels[28 Videos]

VIDEO CHANNELS

  • Delitzsch Hebrew Gospels
  • Learning from Levertoff
  • Levertoff
  • Sabbath Table Melodies
  • The Didache
  • The Sabbath Table

DISCOVER MORE

  • Vine of David Articles
    Messiah

    The Midnight Visitor

    The special prayer that our Master taught his disciples can be found in both Matthew 6 and Luke 11. The wording of each varies slightly, but both contain the mysterious Greek word epiousion, the word conventionally translated “daily” as in “daily bread.” So what is “daily bread” really?

  • Vine of David Resources
    Portrayed According to the Sources

    The Religious Thought of the Chasidim

    Paul Philip Levertoff’s great masterpiece is now available in English, allowing readers access to the world of Jewish mysticism and a means to understand better the thoughts of those to whom belong the oracles of God.

  • FFOZ Articles
    Messiah Magazine

    They’re Playing Our Song: The Liberated Wailing Wall

    In the midst of denim, long hair, and rock and roll, a remnant of young Jews came to faith in Jesus, becoming the unlikely movement of Jews for Jesus. From there, a Messianic Jewish music and drama team called the Liberated Wailing Wall emerged, beginning a new genre of Jewish gospel music.