Reconstructing Variant Manuscripts
In a Hebrew translation of the New Testament, should modified quotations of the Hebrew Scriptures match the Hebrew text we have today, or should the Hebrew be rewritten to match the Greek? Learn where these differences came from and how Delitzsch used variations as opportunities to reconstruct possible ancient readings of the Hebrew Scriptures.
Get the Word out—Share this!
Delitzsch Hebrew Gospels[28 Videos]
Select a Video Channel
A Messianic Jewish Passover Seder
A new translation of the Haggadah, containing the complete traditional seder in both English and Hebrew, but with Messianic passages seamlessly interwoven into the text—to create a truly authentic feeling Messianic Haggadah.
Traditional interpretations typically denigrate the Temple and attempt to disassociate the believers from any association with it. That’s balderdash. The book of Acts shows us that the Temple was the geographical locus of the Yeshua-movement, and it portrays the first-century believers as a Temple-based sect of Jerusalem Judaism.